Felix Media

Engelske tekster og oversettelse

Flere av tekstforfatterne og journalistene i Felix Media-stallen skriver like godt engelsk som norsk.


Original tekstproduksjon

Vi bistår våre kunder med å produsere alle typer tekster på engelsk – fra rapporter og policydokumenter, til magasinreportasjer og nettekster.

Klikk på denne lenken for å lese: “Broken dreams” – en artikkel skrevet på engelsk for Flyktninghjelpen

Klikk på denne lenken forå lese artikkelen om Frode Nilsen, Norges ambassadør i Chile under diktaturet på 1970-tallet – opprinnelig skrevet for Amnesty, trykket i Huffington Post.


Oversettelse og tilrettelegging

Vi oversetter alle typer tekster fra norsk til engelsk, eller fra engelsk til norsk.

Vår tilnærming er ofte  “copy adaptation” – der vi ikke bare oversetter, men også tilrettelegger og finsliper teksten.

Titler og ingresser er eksempler på teksttyper som sjelden egner seg til direkte oversettelse, da tekstforfatteren gjerne har lekt seg med bokstavrim, ordspill og andre litterære virkemidler. Vi sørger for at den oversatte teksten klinger like godt som på originalspråket, uten å gå på akkord med innholdet.

“Copy adaptation” skjer kun etter eksplisitt avtale med kunden og innenfor avtalte rammer.


Korrekturlesing

Vi bistår også med korrekturlesing av engelske tekster. Felix Media samarbeider blant annet med en britisk korrekturleser med base i London.


Språkstandard

Vi benytter britisk-engelsk språkstandard.